Ночью им позвонили и вызвали в госпиталь — так начинается письмо, которое родители направили в Diario SUR (региональная газета в Малаге).
«Somos los padres de la chica que fue violada en grupo a la salida de una discoteca de Málaga», — представляются они и говорят, что их дочь, 18‑летняя девушка, «ha caído en una trampa», ловушку, устроенную, по их словам, тремя молодыми людьми с «modus operandi» (типичный способ действий преступников).
Задержания и сведения о подозреваемых
Трое подозреваемых уже задержаны и, как указывают родители, «están en prisión» (предварительное заключение до решения суда) — то есть содержатся под стражей в рамках следствия, что в испанской практике означает предварительное заключение до решения суда.
В сопутствующих материалах отмечается, что двое из трёх обвиняемых имеют «antecedentes policiales» (зарегистрированные полицейские сведения о прошлых правонарушениях); это не то же самое, что судебный приговор.
Тон письма и реакция родителей
«Lo que más sorprende… no es lo que dice, sino lo que calla», — замечают авторы письма: в нём почти нет резких выпадов, есть расплывчатая тишина скорби и собранности, вместо ярких обвинений.
Родители категорически отвергают версию подсудимых о якобы согласии: «Por supuesto, estos individuos… van a intentar desacreditar la versión de nuestra hija… Siempre lo mismo, ‘estaba de acuerdo’», — пишут они и задают риторический вопрос о том, как 18‑летняя девушка могла соглашаться на то, что им приписывают.
Состояние пострадавшей и поддержка семьи
Они подробно описывают состояние дочери: «Solo queda la víctima, la víctima que queremos proteger. Se encuentra en un estado de depresión con secuelas muy importantes a nivel psicológico. No puede hacer vida normal, tiene tratamiento médico y por supuesto psicológico». Родители подчёркивают, что поддерживают её и будут помогать.
Благодарности и просьбы семьи
Семья выражает благодарность Policía Nacional (национальная полиция Испании) «за исключительное» отношение и работу в расследовании, а также персоналу госпиталя (медицинский персонал больницы, проводивший обследования) за «человеческое и профессиональное» поведение при проведении обследований.
В письме присутствует просьба: не использовать этот случай в политических целях. Родители надеются, чтобы трагедия «serva para que no le pase igual a otras chicas», и отмечают «valentía» дочери за то, что она заявила о случившемся.
Куда обращаться за помощью
Если вы находитесь в Испании и нуждаетесь в информации о службах поддержки для пострадавших от сексуального насилия, о контактах экстренных служб и консультациях можно узнать на официальных ресурсах региональной службы здравоохранения (региональные службы здравоохранения Испании) и Национальной полиции (официальные ресурсы Policía Nacional).